30 de setembro de 2008

Lançamento: Cadernos de Tradução

CADERNOS DE LITERATURA EM TRADUÇÃO
número 9

A Editora Humanitas tem o
prazer de convidá-lo para o
lançamento da revista


CADERNOS DE
LITERATURA
EM TRADUÇÃO
n. 9

O evento será realizado no dia
10 de Outubro de 2008,
das 19h30

Local: Finnegan's Pub
Rua Cristiano Viana, 358
Pinheiros, São Paulo - SP
Telefone: (11) 3062-3232

Colaboradores:

Alípio Correia de Franca Neto
Augusto Rodrigues
Belkiss J. Rabelo
Bronislawa Altman Mello
Daniela Osvald Ramos
Dirceu Villa
Dirce Waltrick do Amarante
Sérgio Medeiros
Eclair Antonio Almeida Filho
Fábio Aristimunho
Guilherme da Silva Braga
John Milton
Lavinia Silvares Fiorussi
Luciana Carvalho
Marcelo Tápia
Marco Syrayama de Pinto
Marina Della Valle
Priscila Fernanda Furlanetto
Roberto de Sousa Causo
Rodrigo Carvalho Alva
Sérgio Bento

Humanitas, 2008
São Paulo
300 p.


22 de setembro de 2008

Palestra no Encuentro de Escritores Patagónicos

Situación de las políticas públicas para la literatura en Brasil


Fábio Aristimunho Vargas

_________________________________________________________

Ponencia presentada en el XXVI Encuentro de Escritores Patagónicos, mesaLiteratura, sociedad y políticas culturales del Brasil”. Puerto Madryn, Argentina, 17 de agosto de 2008.
_________________________________________________________


El Estado Brasileño, en sus niveles federal, estadual (equivalente a provincial) y municipal, tiene un histórico prestigioso de políticas públicas vueltas a la cultura y a manifestaciones artísticas diversas, sobre todo a la producción de películas, teatro, música, cultura indígena y africana, artes plásticas, circo, entre otras manifestaciones culturales.

Sin embargo, en relación a la literatura las políticas públicas brasileñas lamentablemente se han históricamente orientado por algunos pequeños prejuicios infundidos en la sociedad. Tal situación se viene cambiando a los pocos en los últimos años, pero es importante conocer el histórico de políticas públicas para la literatura en Brasil para mejor comprender su realidad actual.

Para tanto enumero a algunos prejuicios infundidos en la sociedad con relación a la literatura y, después, explicaré su correlación con las políticas públicas entonces practicadas.

Primer prejuicio: escritores son personas muertas, o entonces personas que aparecen en la tele para hablar de temas que no les tocan, y por eso igualmente intangibles, lejanos de la realidad cotidiana. Como si no hubiera escritores vivos produciendo literatura hoy en día, como si escritores no tendrían el derecho de tener una obra todavía no consagrada, como si no les fuera permitido un tiempo para alcanzar la madurez de su obra, no les fuera permitido ser personas vivas.

Segundo prejuicio: literatura sirve para el vestibular. Es como si la literatura tuviera un objetivo práctico, el de preparar los jóvenes para el ingreso en la universidad. Vestibular, en Brasil, es el examen de admisión a la universidad y su grado de dificultad varía según el prestigio de la universidad a que se intenta ingresar. En Brasil la universidad pública es de muy mejor calidad que la universidad privada, mientras que la secundaria privada es de mejor calidad que la secundaria pública, de lo que resulta que la mayoría de lo estudiantes que ingresan en la universidad pública provienen de la secundaria privada, mientras que los estudiantes de la secundaria pública ingresan en la universidad privada. El vestibular resulta ser, así, un instrumento de perpetuación de la injusticia social.

Tercer prejuicio: sólo existe literatura relevante en grandes tiradas. Este prejuicio se debe a las características del país. Como Brasil es un país con amplia dimensión territorial y una población de 190 millones, se cree que solamente las grandes tiradas interesan, en la medida en que puedan alcanzar la amplitud del territorio nacional.

Estos son tres de los prejuicios más o menos infundidos en la sociedad en relación a la literatura, que, sin embargo, como todo prejuicio, no resisten a un análisis mínimamente racional y se deshacen en el aire. Son prejuicios, nada más. Lo cruel, sin embargo, es que estos prejuicios históricamente orientan las políticas públicas para la literatura en Brasil. A ver.

El primer prejuicio, “escritores son personas muertas”, condice con el criterio adoptado para seleccionarse a autores merecedores de recibir el fomento público. Sólo habría políticas públicas para publicarse a escritores canónicos, consagrados, aunque haya una saturación de ediciones de sus obras. Es como si, subvirtiéndose el dicho políticamente incorrecto de los cowboys americanos de otros tiempos, según los cuales “un indio bueno es un indio muerto” (sic), las políticas públicas para la literatura partieron del principio de que “un escritor bueno es un escritor muerto”.

El segundo prejuicio, “literatura sirve para el vestibular”, es el que más caracteriza las políticas públicas para la literatura. Las inversiones públicas en la literatura en general se confunden con inversiones en la educación formal. Con sus inversiones en la publicación de obras canónicas de lectura obligatoria para el vestibular, el gobierno considera cumplidos dos de sus obligaciones constitucionales: fomento a la cultura y fomento a la educación. “Matar dois coelhos com uma cajadada”, o matar a dos conejos con un solo golpe, se diría en portugués.

El tercer prejuicio, de que sólo grandes tiradas valen la pena, corresponde a una actitud típica de las políticas culturales en general. Si hay fomento público, la tirada es invariablemente grande. Tiradas de centenas de millares de ejemplares. De tal orientación resulta que el fomento público se queda vuelto sobre todo a la industria del libro, y no propiamente a la producción y creación literaria, lo que es claramente una inversión de valores.

Pero tal panorama, como se ha dicho, se viene cambiando en los últimos tres o cuatro años en Brasil. Es difícil precisar el marco a partir del cual la situación de las políticas públicas comenzó a cambiarse en Brasil, pero sí se puede destacar la importancia de la organización y de los movimientos de escritores que pasaron a hacerse oír por los poderes públicos y a luchar por sus reivindicaciones. Una de estas iniciativas fue el Movimento Literatura Urgente, de 2004, de que participaron más de 120 escritores brasileños de renombre. Su manifiesto, llamado Temos fome de literatura, o “Tenemos hambre de literatura”, reivindicaba políticas públicas para la creación literaria, entre otras propuestas más o menos polémicas. Este manifiesto fue entregue al Ministerio de la Cultura y a otras autoridades gubernamentales y sus frutos comienzan a hacerse sentir en las políticas públicas.

Con el reciente cambio de orientación de las políticas culturales para la literatura, hoy en día se pueden observar a diversas iniciativas de fomento público para la literatura en los niveles federal, estadual y municipal. Concretamente, el Ministerio de la Cultura, la Secretaría de Estado de la Cultura de San Pablo y la municipalidad de San Pablo patrocinan importantes convocatorias para la selección de proyectos de patrocinio a la creación literaria y otras actividades relacionadas a la literatura actualmente producida, además de las convocatorias de empresas estatales, tales como las de la Petrobras y del banco Caixa Econômica Federal.

Como ejemplos de este cambio de actitud, puedo citar a algunos proyectos de que participé directamente y que merecieron el patrocinio público:

1. el periódico O Casulo, de cuyo consejo editorial soy miembro, que publica sobre todo poesía de autores brasileños contemporáneos y que, en sus orígenes, era mantenido exclusivamente por donaciones de los editores y por anuncios pagos. O Casulo ganó por dos veces la convocatoria de la municipalidad de San Pablo para publicarse en una tirada de 30 mil ejemplares a partir de su número 5 (actualmente está en el número 9), siendo distribuido en escuelas públicas de la ciudad;

2. el encuentro Tordesilhas – Festival Ibero-Americano de Poesia Contemporânea, desarrollado en 2007 en San Pablo, de que fui uno de los organizadores, que proporcionó la participación de cerca de 40 escritores de países como España, Portugal, Cuba, México, Perú, Ecuador, Paraguay, Chile, Uruguay y Argentina. Este encuentro tuvo el patrocinio del banco Caixa Econômica Federal, tras ganar una grande convocatoria pública nacional y demasiado concurrida;

3. el encuentro FLAP!, celebrado en San Pablo y Río de Janeiro, que en su cuarta edición en agosto de 2008 se convirtió en un festival internacional, del cual participaron escritores de diversos países de Latino América (Argentina, Uruguay, Chile, Ecuador, México, Guatemala, Cuba). El encuentro tuvo el patrocinio de, entre otras entidades, la Associação Paulista de Amigos da Arte, vinculada a la Secretaría de Estado de la Cultura de San Pablo. El intercambio de experiencias que proporcionan festivales como estos, a ejemplo del presente Encuentro de Escritores Patagónicos, es de inmensurable importancia para el desarrollo de la producción literaria actual.

A título de conclusión, se puede decir que finalmente se pueden constatar unas consistentes políticas públicas para la literatura en Brasil, a ejemplo de lo que hace mucho tiempo se hace en áreas como el cine, el teatro, la música y muchas otras manifestaciones artísticas. No se quiere con ello decir que el gobierno no debería patrocinarlas a todas – sí que lo debe, pues que es su obligación constitucional fomentar las artes y la cultura, pero que no se olvide de la literatura, sobre todo la literatura practicada por escritores vivos.

Una lección que se puede aprovechar de este reciente cambio de postura de las políticas públicas para la literatura en Brasil es lo importante que es la unión de los escritores en defensa de sus intereses, que en última instancia es una defensa de los intereses de toda la sociedad, en la medida en que la literatura viva es un patrimonio cultural irrenunciable de un pueblo.

Publicado no Jornal do Anglo, n. 93, 10/9/08


19 de setembro de 2008

FLAP! Rio - Interferências

FLAP! Rio - Interferências
Data: 20 e 21 de setembro de 2008
Local: Marquês de São Vicente, 225, Gávea. Campus da PUC-Rio, Auditório del Castilho - 2º andar, Prédio RDC (Ed. Rio Datacentro) Mapa: http://www.puc-rio.br/sobrepuc/campus/mapa/index.html
Horário: 14:00 às 19:00

Em sua terceira edição carioca, a FLAP! assume o tema INTERFERÊNCIAS.

Em dois dias - 20 e 21 de setembro - a PUC será o palco de 4 debates, 2 saraus e a exibição de dois curtas.

Abaixo confira a programação.

Inscreva-se para receber o Boletim da FLAP!
Comunidade no Orkut

dia 20 de setembro

14h - Abertura: a abertura do evento ficará a cargo da poeta e filósofa Viviane Mosé.

14h30 - Geração Espontânea
Geração Mimeógrafo, 00, 80, 90… Uma estratégia de venda ou um retrato, um instantâneo de um momento literário? Quem define, o que difere? Para situar ou para estigmatizar? São válidos esses rótulos?
Mediadora: Heloísa Buarque de Hollanda (editora da Aeroplano e professora da UFRJ)
Flávio Izhaki (escritor)
Miguel Conde (jornalista de literatura dO Globo)
Viviane Mosé (poeta)

16h20 – Sarau Movimento InVerso - Clauky Saba
Adriana Monteiro de Barros / Betina Koop / Madame Kaos (juju hollanda, beatriz provasi e marcela giannini) / Marcella Maria / Priscila Andrade

16h50 – Empório de palavras
Sebos, livrarias de bairro, virtuais, grandes redes. Produções artesanais vendidas em portas de teatro, e-books disponíveis em sites e blogs. Busdoors propagandeando – e vendendo! - o mais novo título de auto-ajuda. Quem é o leitor de literatura brasileira? Qual o caminho para os novos autores? Poesia não vai para as vitrines porque não vende ou não vende porque não vai para as vitrines?
Mediador: Tanussi Cardoso (poeta e editor)
Eucanaã Ferraz (poeta)
Claufe Rodrigues (poeta e jornalista)
João Emanuel Magalhães Pinto (editor da Guarda-Chuva)
Victor Paes (poeta e editor da Confraria do Vento)

18h40 – Exibição do curta 'POR ACASO GULLAR', de Maria Rezende e Rodrigo Bittencourt

19h – Encerramento

dia 21 de setembro

14h - Abertura
Leitura de Lorca

14h30 - Palavras nos meios: tecnologia e miscigenação.
Vídeos, CD’S, blogs, sites colaborativos, compartilhamento na web.
O diálogo da literatura entre mídias é uma evidente característica da produção contemporânea. Mas até que ponto os diferentes suportes interferem diretamente na escrita? De que maneira essa interação se torna positiva ou valoriza o texto que não se sustenta? Como está escrevendo a geração de escritores que utiliza a internet como principal ferramenta de publicação?
Mediador: Ramon Mello (escritor e jornalista)
Lucas Viriato (poeta e editor do jornal Plástico Bolha)
Olga Savary (poeta e tradutora)
Omar Salomão (poeta)
Alice Sant’Anna (poeta)

16h20 – Sarau Castelinho do Flamengo - João Pedro Roriz
Manoel Herculano (ator e escritor) / Marcelo Girard (jornalista e escritor) / João Pedro Roriz (ator e poeta)

16h50 - Vanguarda
Artistas de vanguarda protagonizaram movimentos marcantes como a Semana de Arte Moderna de 22 e a Poesia Concreta, rompendo com alguns padrões e características estéticas de sua época e re-significando outros. Mas, em 2008, o que é possível encontrar de novo? Ainda existe a possibilidade de vanguarda na literatura atual?
Mediador: Leandro Jardim (poeta e letrista)
Beatriz Resende (crítica literária)
Dado Amaral (poeta, ator e cineasta)
Paulo Henriques Britto (poeta, contista, tradutor e professor da PUC-Rio)

18h40 – Exibição de curta 'PROCURANDO DRUMMOND', de Rodrigo Bittencourt

19h – Encerramento

13 de setembro de 2008

11 de Setembro - dia nacional da Catalunha em São Paulo

A celebração da Data Nacional de Catalunha foi histórica em São Paulo


São Paulo (Brasil) 12-09-2008

Os catalães de São Paulo e seus descendentes,viveram ontem à noite momentos memoráveis e cheios de emoção na celebração da Data Nacional de Catalunha.

Pela primeira vez, nos mais de 100 anos de história da imigração catalã no Brasil, celebrou-se o Onze de Setembro de forma oficial na cidade mais importante da América Latina e motor econômico do Brasil, que ostenta a cifra de mais de 20 milhões de habitantes na sua região metropolitana.

A Data Nacional de Catalunha foi incluída de forma oficial no Calendário de Datas e Comemorações Oficiais da cidade de São Paulo, de acordo com a Lei Municipal nº 14.823, aprovada pela Câmara Municipal no dia 28 de agosto passado.

A iniciativa surgiu por ocasião de uma conversa mantida entre os diretores da Associação Cultural Catalonia, único centro catalão no Brasil, com o Vereador Aurélio Miguel, um dos principais membros da câmara municipal paulista, filho de imigrantes catalães e grande esportista. Considerado um ícone do judô brasileiro, já conquistou muitos títulos para o país, tais como a medalha de ouro nos jogos olímpicos de Seul no ano de 1988. Como homenagem à sua destacada trajetória no esporte nacional foi designado portador da bandeira do Brasil, encabeçando a delegação do país na cerimônia de abertura dos Jogos Olímpicos de Barcelona no ano de 1992.

O ato que celebrou a Data Nacional de Catalunha realizou-se ontem às sete da noite no plenário da Câmara Municipal de São Paulo. Durante o mesmo foi lida uma mensagem de saudação do presidente do Parlamento da Catalunha, Ernest Benach, onde destacava que “É para mim uma grande honra encaminhar esta carta com motivo da celebração da Data Nacional de Catalunha em São Paulo , data esta incluída, pela primeira vez, no calendário oficial de datas comemorativas desta cidade. Oficializa-se, assim, um anseio, um desejo, que hoje toma forma: fazer uma celebração do 11 de Setembro para solidificar o laço que une Catalunha e São Paulo, os catalães dos dois lados do Atlântico.”O presidente acrescentava ainda “Quero expressar, portanto, o reconhecimento da câmara catalã e até a emoção que sinto pessoalmente pelo trabalho firme e decidido da Associação Cultural Catalonia de São Paulo. As comunidades catalãs do exterior, que representam uma parte importante da historia da Catalunha, que tiveram papel fundamental para manter viva a nossa identidade, até o momento não receberam o reconhecimento necessário. A Catalunha do século XXI tem uma dívida para com “as Catalunhas” do exílio, com a gente que teve que sair do país, mas que nunca esqueceu a sua terra.”

Por outra parte, o presidente da Associação Cultural Catalonia, Màrius Vendrell, no seu discurso destacou “Os imigrantes catalães que tivemos que abandonar a nossa terra, por motivos diversos, ao longo dos últimos 100 anos, encontramos em São Paulo um segundo lar para nossas famílias e estamos construindo aqui o nosso futuro. Poucos foram os que tiveram a sorte de “fazer a América”, podendo realizar aqui de forma completa todos os seus anseios, e sonhos, mas sem dúvida, tivemos a possibilidade de viver aqui em liberdade para manter a nossa identidade própria e poder transmiti-la aos nossos descendentes. Somos catalães-brasileiros e brasileiros-catalães pois temos o privilégio de termos duas pátrias”.

Durante o evento o coral do Catalonia cantou os hinos nacionais da Catalunha e do Brasil e a canção “Senyor Sant Jordi”, numa atuação que causou uma profunda emoção ao público presente.

Ao fim da celebração, o grupo “Castellers do Brasil”, formada por jovens brasileiros, atuou publicamente pela primeira vez, formando diversos castells (torres humanas). Trata-se de um projeto social levado a cabo pela Associação Cultural Catalonia junto com a Associação Evangélica Beneficente (AEB), Universidade Adventista de São Paulo (UNASP) e que conta também com o suporte técnico e colaboração dos “Castellers de Vilafranca”. Pela primeira vez no Brasil está sendo utilizado a tradição catalã das torres humanas, para obter a inserção social de jovens da periferia de uma grande cidade, à semelhança do que os mesmos “Castellers de Vilafranca” já fizeram no ano passado no Chile.

Agora, pois, todos os anos, os catalães de São Paulo poderemos celebrar a nossa data de forma oficial.

Divulgação Associação Cultural Catalonia
www.catalonia.com.br






Diada Nacional de Catalunya fou històrica a São Paulo


São Paulo (Brasil) 12-09-2008

Els catalans de São Paulo i els seus descendents, vàrem gaudir ahir de una jornada memorable i plena d'emoció celebrant-hi la Diada Nacional de Catalunya.

Per primera vegada en més de 100 anys de la història de la immigració catalana al Brasil, es va celebrar l'Onze de Setembre de una manera oficial a la ciutat més important d'Amèrica Llatina i motor econòmic del Brasil, que compta amb més de 20 milions d'habitants en la seva regió metropolitana.

La Diada Nacional de Catalunya, ha estat inclosa de forma oficial en el calendari de dates i celebracions oficials de la ciutat de São Paulo, segons la Llei Municipal nº 14.823 aprovada el dia 28 d'agost passat per la Cambra Municipal.

L'iniciativa va sorgir a través d'una conversa entre la directiva de la Associació Cultural Catalonia, l'únic casal català del Brasil, amb el Vereador Aurélio Miguel, un dels principals membres de la cambra municipal paulista , fill d'immigrants catalans i gran deportista . Considerat una icona del judo brasiler ha guanyat molts títols per el país, com la medalla d'or als jocs olímpics de Seul l'any 1988. Com a homenatge a la seva destacada trajectòria al deport nacional va portar la bandera del Brasil encapçalant la delegació d'aquest país als jocs olímpics de Barcelona l'any 1992.

L'acte que va celebrar la Diada de Catalunya es va realitzar ahir a les set del vespre a la sala de plens de la Cambra Municipal de São Paulo. Durant l'acte es va llegir un missatge de salutació del president del Parlament de Catalunya, Ernest Benach, on destacava que “ És per a mi tot un honor adreçar-los aquesta carta amb motiu de la celebració de la Diada Nacional de Catalunya a São Paulo, per primera vegada inclosa al calendari oficial de dates commemoratives d'aquesta ciutat. S'oficialitza , d'aquesta manera, un anhel, un desig, que avui pren forma: fer una celebració oficial de l'11 de setembre per estrènyer el llaç que uneix Catalunya i São Paulo, els catalans dels dos costats de l'Atlàntic”. El president afegia també que “ Els vull expressar, doncs, el reconeixement de la cambra catalana i fins i tot l'emoció que personalment em comporta la tasca ferma i decidida de l'Associació Cultural Catalonia de São Paulo. Les comunitats catalanes de l'exterior, que representen una part important de la història de Catalunya, que han tingut paper fonamental per mantenir viva la nostra identitat, fins ara no ha rebut el reconeixement necessari. La Catalunya del segle XXI està em deute amb “les Catalunyes” de l'exili, amb la gent que va haver de marxar del país però que mai no ha oblidat la seva terra”.

Per la seva part, el president de la Associació Cultural Catalonia, Màrius Vendrell, en el seu discurs va destacar “ Els immigrants catalans que vàrem haver de deixar la nostra terra, per motius diversos, al llarg dels darrers 100 anys, hem trobat a São Paulo una segona llar per les nostres families i hem construit aquí el nostre futur. Molt pocs han tingut la sort de “fer l'Amèrica” i assolir realitzar aquí de un manera complerta tots els seus anhels, però hem pogut viure aquí amb llibertat per mantenir la nostra identitat pròpia i poguer-la transmetre als nostres descendents. “ Som catalans-brasilers i brasilers-catalans perquè tenim el privilegi de tenir dues pàtries”.

El Coral del Catalonia va cantar els himnes nacionals de Catalunya i del Brasil i la cançó Senyor Sant Jordi , en una actuació que va emocionar a tots.

Al final de la jornada, la colla Castellers do Brasil, formada per joves brasilers, va actuar públicament per primera vegada, carregant i descarregant-hi diversos castells. Aquest es un projecte social dut a terme per la Associació Cultural Catalonia juntament amb l' Associação Evangélica Beneficente (AEB), Universidade Adventista de São Paulo (UNASP) i que compta també amb el suport tècnic i col.laboració dels Castellers de Vilafranca. Per primera vegada al Brasil s'està utilitzant el fet casteller per assolir l'inserció social de joves de la perifèria d'una gran ciutat, tal com els Castellers de Vilafranca varen implementar l'any passat a Xile.

Doncs ara , tots els anys, els catalans de São Paulo podrem celebrar la nostra Diada oficialment.

Divulgació: Associació Cultural Catalonia
www.catalonia.com.br