Senhoras: assim que entrado,
......não faz uma hora,
meu coração foi roubado
......de uma senhora.
Só entrei neste sarau
......pois confundido:
entrei bem e saio mal,
......de amor ferido.
Por mais que entrasse alertado,
......já a esta hora
meu coração foi roubado
......de uma senhora.
Entrei eu sem qualquer dor
......que bem me importe,
saio ferido de amor,
......só por má sorte.
E por quem fui destratado
......é bailadora:
meu coração foi roubado
......de uma senhora.
É a donzela mais charmosa
......entre as donzelas;
discreta, humana, formosa,
......bela entre as belas.
Pois, donzela, eis-me afogado,
......sou teu agora.
Meu coração foi roubado
......de uma senhora.
Trad. Fábio Aristimunho
O original:
Senyores: des que só entrat,
......no ha una hora,
ja el meu cor trobe robat
......d’una senyora.
Só entrat en aquest ball
......per mon delit:
entrí sa i eixiré mal
......d’amor ferit.
Per bé que entrí reposat,
......en esta hora
ja el meu cor trobe robat
......d’una senyora.
Entrí io sense dolor
......ni cosa alguna,
i eixiré ferit d’amor,
......per ma fortuna;
i la qui m’ha mal tractat
......és balladora:
ja el meu cor trobe robat
......d’una senyora.
És donzella molt galana
......entre donzelles;
és discreta i molt humana,
......bella entre belles.
Puix donzella m’ha nafrat
......i m’enamora,
ja el meu cor trobe robat
......d’una senyora.
Juan de Timoneda
2 comentários:
q bosta
isso eh cultura.
Postar um comentário